ăn dỗ mồi
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution verbale : - Manger plus de plats d'accompagnement que de riz : Cette expression vietnamienne décrit spécifiquement le comportement des enfants qui, pendant un repas, consomment davantage de plats (viande, légumes, poisson...) que le riz lui-même, qui est traditionnellement la base du repas.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Thằng bé chỉ thích ăn dỗ mồi, cơm thì hầu như không đụng đến. (Le petit garçon aime seulement manger plus de plats que de riz, il ne touche presque pas au riz.)
- Con gái tôi hay ăn dỗ mồi nên bữa nào cũng phải nấu nhiều món ngon. (Ma fille mange souvent plus de plats que de riz, donc je dois cuisiner beaucoup de bons plats à chaque repas.)
Utilisations avancées
- L'expression est presque exclusivement utilisée dans un contexte familial ou informel pour décrire les habitudes alimentaires des enfants. Elle peut impliquer une nuance de caprice ou de préférence marquée pour les plats savoureux plutôt que pour l'aliment de base.
Variantes et mots apparentés
- Ăn cơm : manger du riz / prendre un repas.
- Món ăn / món mồi : plat d'accompagnement (dans ce contexte).
- Ăn vặt : grignoter.
Synonymes
- Ăn nhiều thức ăn hơn cơm : Manger plus de nourriture que de riz. (Périphrase explicative)
- Chỉ thích ăn món ngon : N'aime manger que les bons plats. (Nuance légèrement différente)
Expressions idiomatiques liées
- Ăn như mỏ khoét : Manger énormément (litt. "manger comme un pic qui fore"). Cette expression évoque une grande quantité mangée, tandis que "ăn dỗ mồi" se concentre sur le déséquilibre entre le riz et les autres plats.
- Không ăn cơm : Ne pas manger de riz. Peut décrire un refus de l'aliment de base, similaire dans le résultat mais pas dans la description du comportement.
- manger plus de mets que de riz (en parlant des enfants)